Amin’izao alin’ny Noely izao dia indro misy vavaka 4 atolotra eto.Voalaza eto koa ny nanoratra azy ireo sy ny boky nahitana izany.

                                                                                      

Sur tout ce qui est né

 

Sur tout ce qui est né au monde de Noël à Noël

sur les enfants espérés et sur tous ceux que l’on refuse,

que l’on ne sait nourrir ni recueillir,

nous appelons l’Esprit de la Nativité :

Il est présence d’amour !

 

Sur tout ce qui est mort au monde de Noël à Noël,

sur nos aimés défunts et sur les endeuillés,

sur les blessés du corps et de cœur et du courage de vivre,

nous appelons l’Esprit de nativité : Il est source de paix.

 

Sur tout ce qui est venu à la foi de Noël à Noël,

sur les baptisés et les catéchumènes,

sur ceux aussi qui sont en quête d’une vérité à suivre,

nous appelons l’Esprit de la Nativité : Il est le chemin de vie !

 

Sur nous- mêmes et sur tous les visages qui éclairent de Noël à Noël,

notre chemin de chaque jour,

sur nos tendresses, nos amitiés, nos collaborations, nos solidarités,

sur nos années et nos œuvres qui passent comme une fleur dans les champs

mais que le Christ recueille en gerbe d’éternité,

nous appelons l’Esprit de la Nativité : Il ravive en nous l’amour, la foi

et l’espérance qui nous aimantent au Royaume

sur les traces de l’enfant né, une nuit à Bethléem…

 

Ion KARAKASH

Vie et Liturgie N° 60

Septembre 2004

 

 

Viens dans l’obscurité

 

Viens dans l’obscurité

Quand le ciel est fermé

Viens sur la paille du cœur

Sois Noël et que tout devienne

Ton doux visage qui brûle

 

Viens en plein désespoir

Quand le cœur est gelé

Toi, le tué de chaque jour

Qui chaque nuit nous rends

La vie avec l’amour

Sois Noël indéfiniment

Qui jamais ne nous dépend.

 

Sois l’arbre mort qui refleurit

La source qui coule longuement tarie

L’enfant que nul n’attendait plus

Qui vient tout refleurir de ses rires

 

Sois Noël indéfiniment

Qui fait de chaque instant

Un bel arbre de lumière,

Sois ce recommencement

Ce doux visage qui brûle et qui

Nous rend l’amour avec la vie

 

Vaïno HAMMSTRÖMM(Finlande)

Traduction F.Schierer

Vie et liturgie N°64

Septembre 2005

 

 

 Ô Dieu, tu vois ce monde.

 

Ô Dieu notre Père !

Tu vois ce monde et l’océan de détresses

Dans lequel sont plongés tant d’êtres humains.

Aucune souffrance n’échappe à ton regard.

Nul cri de douleur ou de désespoir qui ne parvienne jusqu’à toi.

 

Forts de cette assurance,

nous te remettons la communauté invisible

De tous ceux qui souffrent

Dans leur chair et dans leur être le plus profond.

 

Nous te prions tout particulièrement

Pour ceux, qui privés de liberté,

Subissent l’oppression des régimes totalitaires,

pour toutes les victimes de la violence ;

l’immense cohorte des migrants

qui sillonnent le monde

en quête d’une terre d’accueil,

les communautés chrétiennes persécutées,

les enfants exploités,

les prisonniers maltraités,

les condamnés à la peine capitale qui,

dans les couloirs de la mort,

attendent leur exécution.

Donne-leur, à chacun, de trouver en toi

La force et le réconfort dont ils ont besoin

pour ne pas sombrer dans le désespoir

 

Michel FREYCHET

Pasteur, ancien président de l’ACAT – France

Dans ACAT – La force de la prière – Prier hors-série N°81

 

 

 

Vers la lumière

 

Dieu soucieux de nos années épuisantes,

Dieu soucieux de nos pleurs en silence,

Toi qui nous as permis d’avancer aussi loin,

Toi qui nous as accompagnés de ta force,

Conduis-nous vers la lumière,

Garde-nous toujours sur ce chemin,

Nous t’en prions

 

Martin LUTHER-KING

In Voix Ferventes, p.199

Prières afro-américaines. Sélection et raduction, Serge Molla

Petite bibliothèque de spiritualité. Labor et Fides

Vie et Liturgie N° 60

Septembre 2004

 

 Mirary Noely sambatra ho anao ary ho an’izao tontolo izao.